What have you written?
Faerie Blood was my first published novel, originally published through Drollerie Press. Drollerie unfortunately closed down late in 2011, but I resurrected the book via Kickstarter in Spring of 2012. Other works set in the same universe, offered as rewards to my Kickstarter backers, are forthcoming! Included in these will be Bone Walker, book 2 of Faerie Blood‘s trilogy; a short story, “The Blood of the Land”, set during the Civil War; and two novellas, one featuring a psychic who must help a man solve the murder of his Warder sister and the other featuring the origin story of one of Faerie Blood‘s main characters.
Moreover, I have the Rebels of Adalonia trilogy on the way from Carina Press! Book 1 of this, Valor of the Healer, is due to release in April 2013!
What do you write in general?
Faerie Blood is urban fantasy, and other works set in the same universe, including the forthcoming Bone Walker, will be in the same universe.
The Rebels of Adalonia trilogy is high fantasy, though with a more post-medieval feel to it than many high fantasy novels have historically had. Don’t think sword and sorcery; think more muskets and magic.
I’ve got other works in progress that will fall in urban fantasy, fantasy, and SF, respectively. But in general you can expect me to write things that have SF/F as the predominant element, but with a prominent love story as well. So I have a foot in SF/F and a foot in romance–i.e., ‘SF/F with romantic elements’.
Where can I buy your work?
Faerie Blood is available in ebook format for the Kindle, the Nook, the Kobo, and on the iBookstore and Smashwords. A complete list of places you can buy the book is available over on the Faerie Blood page!
“The Blood of the Land”, the short story of mine previously published in the Drollerie anthology Defiance, is not currently available for purchase online. However, I will happily hand-sell it to interested parties. I will be eventually deploying it for sale as part of a collection of shorter works.
Ebooks are difficult for me to read/I prefer print books. Is there be a print version of Faerie Blood?
Yes! Faerie Blood is available by request in print format, and I print as many copies as I need at any given time. I periodically announce new print runs, and hand-sell the copies when I have them available. See the Faerie Blood page for details.
Similarly, when Bone Walker is available for sale, I’ll be doing print copies of that book as well.
Will there be print editions of the Rebels of Adalonia trilogy?
Not at first. Carina is a primarily digital imprint, so whether or not they print my trilogy will depend upon how well it sells. Stand by for updates on this as the trilogy releases!
Is your name really Angela Korra’ti?
- What kind of name is that?
“Difficult to pronounce.” –my partner, Dara
No, really, what kind of name is that?
Here’s the thing: I was born “Angela Highland”. I still answer to “Angie” for the sake of my relatives and oldest friends; I also use “Angela” to sign my checks and that’s usually what people call me at work.
I get “Korra’ti” from my aforementioned partner. I took her last name as mine when we married, so that there would be two of us in the world. It’s pronounced “kor-uh-TEE”, accent on the third syllable, roll the R’s. Mostly, though, I answer to “Anna”. It’s easier to pronounce and easier to type.
Cool, what nationality is ‘Korra’ti’?
Short form: We don’t know.
Slightly longer form: my partner doesn’t know who her parents were and therefore doesn’t know the origins of her name. Our best guesses so far have been “Finnish”, since we’ve found references to versions of the name in Finnish on Google; “Croatian,” from a linguist at the University of Kentucky; and “Hungarian,” from a pizza delivery guy. The latter of which might strike one as an odd source for linguistic information, but he said he was Hungarian and knew Korra’tis in Hungary, so.
Some variety of the name does therefore seem to be out there.
Why do you use a pen name?
As I said above, Angela Korra’ti is my actual real-life name. But truth be told, it’s a tough name to spell. Dara and I have had issues with this all our lives, and people who have known us for many years still have trouble remembering how to spell the name sometimes. When I got the offer from Carina for the Rebels of Adalonia trilogy, Carina’s senior editor, my agent, and I all agreed that it would be in my best interests to use a more user-friendly name.
Angela Highland, as my original name, is easy for me to think of as ‘mine’. Plus, it’s a shout-out to my family.
Why are you Anna the Piper?
While Angela is my first name, Anna is a nickname that comes from my middle name. Many people who know me in real life call me Anna, and I usually always go by that unless I’m being formal or if I’m in a day job context.
The Piper part sometimes confuses people, because they expect me to be a bagpipe player. I’m not. I’m a flute and piccolo player! But my friend Kathryn dubbed me ‘Anna the Piper’, and I felt that had quite a bit more rhythm to it than ‘Anna the Flautist’, never mind ‘Anna the Piccolo Player’.
And so my long-term online nickname was born. I use it a lot whenever I’m posting somewhere in a fandom context. And I often refer to myself as Anna in my own posts!
I’m reading your books! What should I call you?
Please feel free to call me Anna! But I’ll also happily answer to Angela, or Angie, or Ang–all of which are names I’ve been called by family members or coworkers. I’m relaxed and groovy about it, and as long as it’s clear you’re talking to me, please be relaxed and groovy about it too.
Anything else you want to know about me, feel free to ask!